以下是这首诗的原文:
杨柳渡头行客稀,
罟师荡桨向临圻。
惟有相思似春色,
江南江北送君归。
这首诗描绘了诗人送别友人沈子福时的情景。首句“杨柳渡头行客稀”点明了送别的地点和时间,杨柳依依,渡口行人稀少,渲染出一种孤寂的氛围。次句“罟师荡桨向临圻”则描述了船夫摇桨前行的画面,暗示着友人即将远行。第三句“惟有相思似春色”将抽象的相思之情形象化,用春天的色彩来比喻这种情感,显得生动而深刻。最后一句“江南江北送君归”表达了诗人对友人的深情厚谊,无论是在江南还是江北,都愿为友人送行。
翻译如下:
At the ferry where few travelers tread,
The fisherman rows toward the distant shore.
Only longing resembles spring's hue,
Sending you off from south to north.
这首诗不仅展现了王维卓越的艺术才华,也体现了他对友情的珍视与不舍。通过细腻的描写和巧妙的比喻,王维成功地将个人情感融入自然景色之中,使得整首诗既具有画面感又饱含深情。