【时运赋原文翻译】《时运赋》是一篇古代文人以自身经历为背景,抒发对人生际遇、命运无常感慨的赋体文章。其语言典雅,情感真挚,表达了作者在顺境与逆境中的心境变化,以及对命运的深刻思考。
原文:
时也,运也,天也,命也。
天不言而四时行,地不语而万物生。
人生于世,如舟行于水,随波逐流,不能自主。
或富贵,或贫贱,或显达,或沉沦,皆由天定,非人力所能强求。
昔者,吾少时志高,心怀天下,欲辅明主,建功立业。
然时运不济,屡遭挫折,志未酬而身先老。
虽有才学,难展宏图;虽有抱负,难遂初心。
今观世人,或得意于一时,或失意于一朝,皆因时势之变,命运之迁。
富贵者未必贤,贫贱者未必愚;
显达者未必忠,沉沦者未必奸。
故曰:天命不可违,人事不可强。
当顺势而为,知进退之道,守本分之义,安于时运,淡泊名利。
翻译:
时运啊,命运啊,上天啊,命数啊。
上天不说话,四季依然运行;大地不言语,万物自然生长。
人生在世上,就像船在水上航行,随着水流漂浮,无法自己掌控方向。
有的人富贵,有的人贫穷,有的显赫,有的沉沦,这都是由天注定的,不是人力可以强求的。
以前我年少时志向远大,心中怀有天下,想要辅佐明君,建立功业。
然而时运不佳,多次遭遇挫折,理想尚未实现,身体却已衰老。
虽然有才华和学识,却难以施展抱负;虽然有远大的志向,却难以实现初衷。
现在看世间的人们,有人一时得意,有人一时失意,这都是因为时局的变化,命运的变迁。
富贵的人不一定贤能,贫穷的人不一定愚昧;
显贵的人不一定忠诚,落魄的人不一定奸诈。
所以常说:天命不可违背,人事不可强行。
应当顺应时势而行动,懂得进退的道理,坚守自己的本分,安心面对时运,淡泊名利。
结语:
《时运赋》不仅是对个人命运的反思,也是对人生哲理的深刻阐述。它提醒我们,在面对人生的起伏时,应保持一颗平常心,顺应天命,珍惜当下,方能在风雨中稳立人生之舟。