【诗经采薇节选的译文】《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,其中《小雅·采薇》是描写戍边将士思乡之情的经典篇章。全诗以质朴的语言、深沉的情感,表达了战士们在边疆征战时对家乡的深切思念与对和平生活的渴望。
以下是《采薇》节选部分的译文:
原文:
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
译文:
采呀采呀采薇菜,薇菜刚刚变得柔软。
说回家啊说回家,一年又一年没有归期。
没有家也没有室,都是因为猃狁的侵扰。
无暇安睡和休息,也是因为猃狁的威胁。
原文:
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
译文:
当初出征的时候,杨柳随风轻轻摇曳。
如今归来之时,大雪纷纷扬扬。
走在路上慢慢前行,又渴又饿。
我的心中充满悲伤,却无人知道我的哀愁!
这首诗通过“采薇”这一日常劳作,引出了战士们长期在外的艰辛与无奈。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”更是千古名句,生动地描绘了时间的流逝与情感的变迁,成为后世文学中表达离别与思乡的典范。
《采薇》不仅是一首战争诗,更是一首充满人性关怀的作品,展现了古代人民在动荡年代中的坚韧与情感。它让我们感受到,无论时代如何变迁,对家的思念、对和平的向往,始终是人类最深沉的情感之一。