【英语信件结束语】在撰写英语信件时,结尾部分同样重要,它不仅表达了写信人的礼貌与尊重,也体现了写信的正式程度和语气。不同的场合和关系需要使用不同的结束语。以下是常见的英语信件结束语及其适用场景的总结。
英语信件的结束语是信件的最后一部分,通常位于正文之后,用于表达写信人对收信人的祝福或感谢。根据信件的正式程度、写信人与收信人的关系以及信件的用途(如商务、私人、邀请等),可以选择合适的结束语。一些常见的结束语包括“Yours sincerely”、“Yours faithfully”、“Best regards”等。了解这些结束语的使用场景,有助于提升信件的专业性和得体性。
英语信件结束语对照表:
| 中文名称 | 英文表达 | 适用场景 | 备注 |
| 请多关照 | Yours sincerely | 知道收信人姓名时使用 | 常用于商务信函或正式信件 |
| 恭候回音 | Yours faithfully | 不知道收信人姓名时使用 | 常用于官方或正式信件 |
| 此致敬礼 | Best regards | 通用型,适用于大多数情况 | 比较中性,适合一般商务或私人信 |
| 顺颂商祺 | Kind regards | 用于商务信函 | 比“Best regards”更正式 |
| 问候 | Warm regards | 用于较为熟悉的关系 | 比“Best regards”更亲切 |
| 祝好 | Sincerely | 用于正式信件,但不常用 | 可作为“Yours sincerely”的替代 |
| 保持联系 | Looking forward to | 常用于请求回复或期待未来联系 | 通常与“your reply”连用 |
| 诚挚问候 | With best wishes | 用于非正式或友好信件 | 更加亲切自然 |
通过合理选择英语信件的结束语,可以更好地传达写信人的态度和意图,使信件更加得体、专业且富有礼貌。在实际写作中,应根据具体情况灵活运用,避免生搬硬套。
以上就是【英语信件结束语】相关内容,希望对您有所帮助。


